
點擊標題,閱讀成語的詳細說明
the writing on the wall 惡兆已現
I think we should start looking for new jobs—the writing’s on the wall here.
( 我覺得我們應該開始找新工作了,這裡的狀況很明顯不太樂觀。)
be taken aback 感到驚訝
I was really taken aback when she remembered my birthday after all these years.
( 這麼多年過去了,她竟然還記得我的生日,真的讓我很驚訝。)
acid test 嚴格考驗
Landing my first real job out of college was the real acid test for me.
( 大學畢業後找到第一份真正的工作,才是真正考驗我的時候。)
to have an axe to grind 別有圖謀
I don’t really trust him—he always seems to have an axe to grind.
( 我其實不太信任他——他好像總是有自己的打算。)
back burner 暫時擱置
Let’s put this project on the back burner until we have more time.
( 我們暫時先把這個專案擱一旁,等之後有多一點時間再來處理。)
to climb on the bandwagon 跟風湊熱鬧
He only started watching that show to climb on the bandwagon with everyone else.
( 他只是跟風大家才開始看那部劇的。)
baptism of fire 砲火洗禮、震撼教育
Starting my new job during the holiday rush was a real baptism of fire.
( 在節慶忙碌期間開始我的新工作,真的是一大考驗。)
a wolf in sheep’s clothing 假好人
Be careful around him—he’s a real wolf in sheep’s clothing.
( 跟他相處要小心——他表面無害,其實心機很重。)
to beat a retreat 打退堂鼓
He wanted to join the team, but now he’s starting to beat a retreat.
( 他本來想加入團隊,但現在開始打退堂鼓了。)
beauty and the beast 美女與野獸
Their relationship is kind of a beauty and the beast situation, but it totally works.
( 他們的關係有點像美女與野獸,但卻意外地很合拍。)
to have a bee in one’s bonnet 懷有執念、奇想
Sarah’s really got a bee in her bonnet about reorganizing the whole office today.
( Sarah今天特別執著於要把整個辦公室重新整理一遍。)
the beginning of the end 衰敗的開端
Skipping those regular check-ups was really the beginning of the end for his health.
( 沒有去做那些定期健康檢查,其實就是他健康走下坡的開端。)
to go berserk 抓狂暴走
If my computer crashes one more time, I’m seriously gonna go berserk.
( 我的電腦如果再當機一次,我真的會抓狂。)
a big wig 大人物
Apparently, her uncle’s a big wig at that company, so she got the job easily.
( 聽說她舅舅在那家公司是個大人物,所以她很輕鬆就拿到那份工作了。)
a little bird told me 某人跟我說
A little bird told me you got a promotion—congrats!
( 聽說你升職了,恭喜恭喜!)
to the bitter end 撐到底
Even if things get tough, I’m sticking with you to the bitter end.
( 就算再怎麼困難,我也會陪你走到底。)
to blackball 封殺、剔除
He got blackballed from the club after that huge argument with the manager.
( 他在和經理大吵一架之後,就被俱樂部排擠出去了。)
to blacklist 列入黑名單
After what he did, she totally blacklisted him from all her future parties.
( 在他做了那件事之後,她徹底把他列入以後所有派對的黑名單。)
blue blood 名門望族
Emily acts like she has blue blood, but she’s really just like everyone else.
( Emily表現得好像自己很高貴,但其實她跟大家一樣普通。)
blue-chip 優良、價值高
Amazon’s always been a blue-chip stock; it’s solid and holds its value.
( 亞馬遜一直被認為是績優股,表現穩健,價值也很有保障。)
once in a blue moon 極其罕見
I only eat fast food once in a blue moon these days.
( 我現在很少吃速食。)
like a bolt from the blue 晴天霹靂
When I heard the news, it hit me like a bolt from the blue.
( 當我聽到這個消息時,真的晴天霹靂。)
to have a bone to pick with someone 向某人攤牌、表達不滿
Hey, I’ve got a bone to pick with you about what happened yesterday.
( 嘿,關於昨天的事情,我有點話想跟你說。)
brand-new 全新的、嶄新的
I just got a brand-new phone and I can’t stop playing with it.
( 我剛買了一支新手機,忍不住一直在玩。)
on the breadline 貧困
Ever since he lost his job, he’s really been living on the breadline.
( 自從他失業之後,日子過得非常辛苦。)
in the cards 在預期之中
Honestly, after the way things were going, that break-up was totally in the cards.
( 老實說,以我們當時的情況來看,分手真的一點都不意外。)
cheek by jowl 緊密相連
Those two have been working cheek by jowl ever since they joined the team.
( 他們兩個自從加入團隊後一直非常密切地合作。)
a cock-and-bull story 瞎掰鬼扯
He told me some cock-and-bull story about why he was late again.
( 他又遲到,還跟我編了一堆鬼扯的理由。)
to give someone the cold shoulder 刻意冷淡
After our argument, she totally gave me the cold shoulder at the party.
( 我們吵架之後,她在派對上完全不理我。)
to pour cold water on something 潑冷水、數落挑剔
I was really excited about my idea, but she totally poured cold water on it.
( 我對我的點子很興奮,但她卻完全潑了我冷水。)
to cross the Rubicon 沒有退路、破釜沈舟
Quitting my job without another lined up really felt like crossing the Rubicon.
( 在還沒找到下一份工作的情況下辭職,真的感覺像是踏出無法回頭的一步。)
to cry wolf 假警報
If you keep crying wolf, no one’s gonna believe you when it’s actually serious.
( 如果你一直說謊騙人,等到真的發生嚴重事情時,就沒有人會相信你了。)
to curry favor 討好、獻殷勤
He always brings coffee for the boss to curry favor before big meetings.
( 每次開重要會議前,他都會幫老闆買咖啡,想討好對方。)
to put a damper on something 潑冷水
I don’t mean to put a damper on things, but it might rain tonight.
( 我不是想掃大家的興,但今晚可能會下雨。)
a dark horse 黑馬、意外勝出
She was really a dark horse in the competition and totally surprised everyone by winning.
( 她在比賽中真的是一匹黑馬,最後贏得冠軍,讓大家都大吃一驚。)
David and Goliath 以小搏大
It was a real David and Goliath moment when our tiny team beat the champions.
( 當我們這支小隊打敗冠軍時,真的像是小蝦米對抗大鯨魚的經典時刻。)
D-day 重大日子、行動開始日
Tomorrow’s the D-day for our big project launch, and I’m honestly a little nervous.
( 明天就是我們重大專案的發表日了,說真的我有點緊張。)
between the devil and the deep blue sea 兩難
I feel like I’m really between the devil and the deep blue sea right now.
( 我現在真的覺得進退兩難。)
the devil to pay 後果嚴重
If you mess this up again, there’s gonna be the devil to pay, I’m serious.
( 如果你再搞砸一次,就真的要出大事了,我是認真的。)
the die is cast 已成定局
Well, the die is cast now—there’s no turning back after that decision.
( 既然都已經做出決定,就沒有回頭路了。)
in the doldrums 沉悶、低迷
I’ve been in the doldrums all week and just can’t seem to snap out of it.
( 我這禮拜心情一直很低落,怎麼樣都提不起勁。)
a lame duck 跛鴨、失去影響力
Ever since the election, the mayor’s been a total lame duck around here.
( 自從選舉之後,市長在這裡就變成了毫無實權的人物。)
to bite the dust 失敗、掛掉
My old phone finally bit the dust, so I had to get a new one.
( 我的舊手機終於壞了,所以我只好換了一支新的。)
an eager beaver 熱心積極者
Jake’s such an eager beaver—he always volunteers for everything at work.
( Jake 工作非常主動,什麼事都搶著做。)
my ears are burning 有人在說我
My ears are burning—I bet you guys were talking about me just now!
( 我耳朵都熱起來了,剛剛你們一定在講我吧!)
to have egg on one’s face 狼狽出糗
I totally had egg on my face when I called my boss by the wrong name.
( 當我叫錯老闆的名字時,真的超級尷尬。)
at the eleventh hour 最後關頭
He finished his essay at the eleventh hour, just before the deadline.
( 他在最後一刻、截止前才完成他的論文。)
an eye for an eye and a tooth for a tooth 一報還一報
She believes in an eye for an eye, so don’t mess with her.
( 她相信以牙還牙,所以千萬別惹她。)
fair game 合理正當的目標、活該
Once you started talking trash, you became fair game for everyone’s jokes.
( 你一開始嘴砲,就變成大家拿來開玩笑的對象了。)
a feather in one’s cap 事蹟、戰績
Landing that new job is definitely a feather in your cap!
( 能夠拿到那份新工作,真的很值得你驕傲!)

