image about idiom fair game

fair game 合理正當的目標、活該

在近代早期英國的鄉野田間,「game」指的是供狩獵取樂的獵物,而「fair」則有「合法、被允許」之意。fair game 這個片語源自當時的狩獵法律與慣例:某些動物被認定為合法的獵捕對象,因此成了「fair game」,依法容許獵取的獵物。到了 18 世紀,英文文獻中已同時出現它的字面用法(合法獵物)與引申用法(可被正當鎖定的對象)。

如今,fair game 多指「合理、正當的攻擊或批評目標」,也就是可以被批評、競爭、取笑或攻擊而不算越界的對象。它也可表示「允許的」「對所有人開放的」(例如比賽中的資格或機會)。


應用

• 使用頻率:7/10

• 適用場合:Casual

例句

• You started it, so you’re fair game for jokes all night. (你先開了玩笑,所以一整晚都可以拿你開涮。)

• You left your phone unlocked on the table, so it’s fair game if someone messes with it. (你手機沒鎖就放著,那我們拿來亂玩也是活該啦!)

• Anyone who leaves their lunch in the office fridge without a name on it is fair game — don’t be surprised if it disappears.
(在辦公室冰箱裡沒貼名字的食物,誰拿都不算過分——東西不見了可別怪人。)