回顧 1944 年 6 月 6 日那個緊繃的黎明:盟軍向諾曼第海灘發起突擊登陸。「D-Day」原本是軍事用語,指一項作戰預定開始的那一天,而最廣為人知的就是二戰的諾曼第登陸。在作戰計畫文件中,「D」其實只是 Day(日期/那一天)的縮寫,並常與表示確切時刻的 H-Hour(H 時)等術語搭配使用。
如今,人們在日常生活中會用 D-day 來代表重大事件發生的那一天,尤其是令人期待已久、壓力很大的截止日或正式上線/發布日。它可用於各種情境,從考試到產品推出都適用。
應用
• 使用頻率:7/10
• 適用場合:Professional
例句
• Okay team, it’s D‑day — the new product goes live at noon, so double‑check everything.
(好了,團隊,今天就是大日子,新產品中午上線,大家再把一切檢查一遍。)
• My job interview is tomorrow, so it’s D-day! Wish me luck!
(我明天要面試,那可是我的大日子啊!祝我好運!)
• We’ve been planning this product launch for months, and D-day is finally here — let’s make sure everything goes smoothly.
(我們籌備這次產品發表會好幾個月了,決戰日終於到來,大家確認一下所有環節都沒問題!)


