image about idiom be taken aback

be taken aback 感到驚訝

鹹鹹的海風味、木頭甲板吱呀作響的聲音,把畫面一下子帶到海上:風向只要突然一變,帆船就可能被猛地一震,偏離原本預期的航線。正是這種「身體被猛然一撞」的感覺,讓這個片語裡的 aback 聽起來格外有感。這個說法一般認為與航海用語關聯很深:aback 原本用來形容帆船的帆被逆風「打回去」,導致船隻瞬間失去前進動力,甚至失衡;到了 18~19 世紀,taken aback 便被用來形容突然被打斷、嚇一跳或措手不及。

如今,be taken aback 的意思是感到驚訝、震驚或猝不及防,多半是因為有人說了或發生了出乎意料的事。它在口語和書面語都很常見,通常描述一種短暫、立即的反應。


應用

• 使用頻率:7/10

• 適用場合:Casual

例句

• I was taken aback when my friend suddenly showed up at my apartment with tickets to the concert.
(朋友突然帶著演唱會票出現在我家,我當下真的愣住了。)

• I was really taken aback when she told me she was moving to another country.
(她突然跟我說她要搬到國外的時候,我真的有點傻眼。)

• We were taken aback by how quickly the situation changed.
(我們對情況變化得如此之快感到十分驚訝。)