Idiom List – VII

Part I | Part II | Part III | Part IV | Part V | Part VI | Part VII
image about idiom up the spout

點擊標題,閱讀成語的詳細說明

up the spout 計畫泡湯、懷孕

Our vacation plans went up the spout when my sister found out she was pregnant.
本來的度假計劃因為我姊姊發現自己懷孕而泡湯了。


to take umbrage 生氣、被冒犯

She really took umbrage at his comment and wouldn’t talk to him all day.
她對他的評論感到很不高興,整天都不跟他說話。


voice crying in the wilderness 孤掌難鳴

Sometimes speaking up here feels like a voice crying in the wilderness—nobody listens.
有時候在這裡發言,真的覺得像是在對空氣說話,沒有人在聽。


a wheeler-dealer 投機操作

You gotta watch out for Tim—he’s a real wheeler-dealer in business meetings.
你要小心 Tim——他在商業會議上可是個非常精明的生意人。


to throw in the sponge 認輸

After trying all afternoon, I finally had to throw in the sponge and give up.
我努力了一整個下午,最後還是不得不放棄。


a nine-day wonder 曇花一現

Everyone thought that new app would last, but it was just a nine-day wonder.
大家原本以為那個新app會紅很久,結果只是曇花一現。


a broken reed 不可靠的人

I wouldn’t trust Jake with this project—he’s a broken reed when things get tough.
我不會把這個專案交給Jake,他在關鍵時刻完全靠不住。


to play Russian roulette 賭命

Taking that job without a backup plan feels like playing Russian roulette with my future.
沒有備案就去接那份工作,感覺就像在拿自己的未來賭一把一樣。


top drawer 一流、頂尖

Her bakery is top drawer—you seriously have to try her chocolate chip cookies.
她的烘焙店超棒的,你一定要試試她的巧克力豆餅乾。


to go to the wall 破產

If the company keeps losing money like this, it’s gonna go to the wall soon.
如果公司繼續這樣虧損下去,很快就會撐不下去了。


to carry the can 背黑鍋

I had to carry the can for something I didn’t even do.
我卻得為一件根本不是我做的事背黑鍋。


on the water wagon 不喝酒的

I’m on the water wagon these days, so I’ll just have a soda, thanks.
我最近戒酒了,所以我只喝汽水,謝謝。


go Dutch 各付各的

Let’s just go Dutch tonight, so everyone pays for their own meal.
今天晚上我們各付各的,大家自己付自己的餐費。


cat got one’s tongue 安靜沉默

Why are you so quiet all of a sudden—cat got your tongue or something?
你怎麼突然這麼安靜——是怎麼了,不想講話嗎?


put on airs 裝模作樣

She started putting on airs as soon as she got that promotion at work.
她一升職就開始擺架子了。


in vain 白費、徒勞

All my efforts to fix the old laptop were in vain—it still won’t turn on.
我怎麼修那台舊筆電都沒用,它還是無法開機。


close call 千鈞一髮

That was a close call—I almost dropped my phone in the pool!
差點就出事了—我的手機差一點掉進泳池裡!