image about idiom to go to the wall

to go to the wall 破產

明明沒有在移動,卻說要「走到牆邊」,聽起來確實很怪:牆怎麼會成為目的地?這個說法其實暗示著被逼退、被擠到一旁,彷彿到處都沒有你的容身之處,只剩下靠牆的角落。

一般認為 to go to the wall 與較早期的現實場景有關:在道路或狹窄通道上,較弱勢的一方不得不讓出空間、被迫退到邊緣;因此「牆」象徵被擠出位置、被排擠或被迫讓位。

如今,to go to the wall 通常指遭到擊敗、失敗(常見於財務上)、或在競爭中被迫出局——有時也帶有在壓力下破產或崩潰的意味。


應用

• 使用頻率:5/10

• 適用場合:Casual

例句

• If we keep spending like this, we’re going to go to the wall.
(我們再這樣花下去,早晚會破產啦。)

• After years of struggling, the small bookstore finally went to the wall last month.
(掙扎了好幾年,那間小書店上個月終於撐不下去了。)

• The small bookstore on the corner went to the wall after the new shopping mall opened nearby.
(街角那家小書店在附近新購物中心開幕後就撐不下去倒閉了。)