image about idiom to dot the is and cross the ts

to dot the i’s and cross the t’s 把細節完善

書寫英文時,一個小小的點,或一筆短短的橫畫,就能徹底改變一個字在紙面上的樣子。這正是「把 i 點上點、把 t 劃上橫」這句話的核心:那些讓文字清楚正確的細微記號。此用語一般認為與講究的手寫與校對有關:在  i 上補那一點、在 t 上補那一橫,象徵把最後、最容易被忽略的細節都確實完成。

如今,dot the i’s and cross the t’s 指的是在完成某件事之前極度周全,確保每個細節都正確無誤,常用於文件、計畫或協議等情境。它帶有謹慎、有時甚至有點吹毛求疵的意味,但多半是正面的。


應用

• 使用頻率:8/10

• 適用場合:Professional, Formal

例句

• Before we send the proposal to the client, let’s dot the i’s and cross the t’s so there are no misunderstandings.
(寄出提案給客戶前要把每個細節都確認清楚,免得發生誤會。)

• We are almost ready to launch the project, but we still need a day to dot the i’s and cross the t’s.
(我們幾乎準備好要推出這個專案了,但還需要一天時間把所有細節處理完善。)

• The lawyer reviewed the contract carefully to dot the i’s and cross the t’s before the client signed it.
(律師在客戶簽署之前仔細審查合約,把所有細節都確認妥當。)