image about idiom so long

so long 再見

So long,一句聽起來像在講「長短」的道別語,「long」怎麼會跟離開扯上關係?這種奇怪的說法,等你知道它一開始並不是在評論時間長短,就比較說得通了。

So long 作為告別語,至少在 19 世紀就已見於英語記載。許多資料推測它可能受到愛爾蘭英語影響(可能源自愛爾蘭語 slán,意為「平安/健康」,常用於道別)。

到了今天,so long 就是「再見」 的意思,語氣多半隨性、帶點復古感;聽起來通常很友善,但在某些情境下也可能帶有「就此別過」的收尾感。


應用

• 使用頻率:7/10

• 適用場合:Casual

例句

• So long, everyone—I’ve gotta head out before the last train.
(大家掰掰啦,我得趕著走,不然會趕不上末班車。)

• Well, it’s getting late, so long everyone!”,
(好啦,時間不早了,大家掰掰囉!)

• Well, so long, everyone — it’s been a great night!
(好了,大家再見啦——今晚真的玩得很開心!)