一聲清脆的鈴響,往往在你還沒意識到自己在回想什麼之前,就先把記憶勾了出來。這正是英文片語 to ring a bell 背後的感覺。這個說法很可能源自字面意象:鐘鈴的聲音能立刻吸引注意、喚起記憶。
如今,to ring a bell 的意思是「聽起來很耳熟」或「讓人想起某件事」,多半用在你覺得似曾相識、卻一時想不起來具體是什麼的情境。它常見於提問或帶點不確定的說法。
應用
• 使用頻率:8/10
• 適用場合:Casual
例句
• That name rings a bell; I think I bumped into her at Jenna’s BBQ last summer.
(那個名字聽起來有點眼熟,我記得好像去年夏天在Jenna的烤肉聚會碰過她。)
• That name, “Sarah Chen”… it rings a bell, but I can’t quite place her. (「陳莎拉」這個名字聽起來有點耳熟,但我一時想不起來她是誰。)
• Hey, does the name Sarah Mitchell ring a bell? She says she went to high school with us.
(嘿,Sarah Mitchell這個名字你有印象嗎?她說她以前跟我們上同一所高中。)


