聽那種鐵蹄踏在硬路上的鏗鏘聲,路上任何擋道的東西都會被踩碎。這個說法源自 roughshod,原本形容馬匹釘上粗糙的馬蹄鐵(常帶突起或表面較粗)以便在難走的地面上增加抓地力。到了 18~19 世紀,to ride roughshod over 逐漸引申為比喻義,指行事粗暴強硬、無視障礙或他人。
ride roughshod over(某人/某事)的意思是把別人的權利、感受、規則或反對意見當成不重要,強勢霸道地硬推。常用來形容個人或組織做決策時不聽取意見、缺乏尊重、逕自推行。
應用
• 使用頻率:7/10
• 適用場合:Casual, Professional
例句
• If we don’t set clear boundaries now, he’ll ride roughshod over everyone’s ideas on this project.
(要是我們現在不畫清界線,他在這個專案上就會橫行霸道,把大家的意見當空氣。)
• I really don’t like how the new manager just rides roughshod over everyone’s ideas; it makes people not want to contribute.
(我真不喜歡新經理那種獨斷獨行、完全不把大家意見當一回事的態度,搞得大家都很沒勁。)
• The new manager just rides roughshod over everyone’s ideas without even considering them.
(那個新來的經理完全不把大家的意見放在眼裡,說否決就否決。)


