想像一下斧頭揮砍下去那一聲脆響,接著卻出現驚險的一刻:金屬斧頭因為鬆脫,突然從木柄上飛出去。這種真實可能發生的意外,就是 to fly off the handle 這個說法背後的畫面。一般認為它與工具(如斧頭或鎚子)的頭部若裝得不牢,會在使用時脫落飛出有關,造成突如其來、難以控制,甚至可能傷人的狀況。
到了今天,to fly off the handle 指的是突然暴怒、情緒失控,或因小事過度反應,發火的程度往往超出事情本身應有的分量。它常用來形容那種來得又快又猛的情緒爆發。
應用
• 使用頻率:7/10
• 適用場合:Casual
例句
• When Sarah found out someone had eaten her lunch from the office fridge, she flew off the handle and sent an angry email to the whole team. (莎拉發現有人偷吃她放在辦公室冰箱的便當時,整個人瞬間暴走,火大到寄了一封怒氣沖沖的郵件給整個團隊。)
• My boss tends to fly off the handle when things don’t go his way.
(我老闆只要事情不順他的意,就很容易發飆。)
• Whoa, calm down — there’s no need to fly off the handle just because they got your coffee order wrong.
(哇,冷靜一下——不過就是咖啡點錯了,沒必要這樣大發雷霆吧。)


