有些話就像一道你再也無法視而不見的警告——彷彿在誰都還沒說出口之前,訊息就已經被明明白白貼在牆上了。這正是 the writing on the wall(牆上的字)背後的感覺。它的典故出自《聖經・但以理書》第五章:一場王宮宴會中,宮牆上突然出現神祕字跡,被解讀為預告君王大難臨頭、王朝將要覆滅。從此,「牆上出現字」就成了無可避免命運的強烈象徵。
在現代用法裡,the writing on the wall 指的是某件糟糕的事(或重大變局)即將發生的明顯徵兆,即使人們還不願意承認。當證據已經很清楚、結局看起來幾乎無可避免時,就會用這句話。
應用
• 使用頻率:8/10
• 適用場合:Casual
例句
• When the boss stopped inviting me to meetings, I could see the writing on the wall.
(老闆開始不再約我參加會議,我一看就知道事情不妙,可能要被裁員了。)
• When the company announced the new restructuring, I saw the writing on the wall and immediately updated my resume.
(當公司宣布要重組的時候,我就知道大事不妙,迅即更新了我的履歷。)
• The company kept losing clients and laying off employees — anyone could see the writing on the wall that it was heading toward bankruptcy.
(公司一直在流失客戶、裁員,這些跡象擺在眼前,倒閉只是遲早的事。)


