一條緞帶就能讓整個流程卡關,至少在文件上是如此。red tape(繁文縟節、官僚作風)這個說法,源自過去真的會用紅色緞帶把公文綁起來、封存固定的做法,特別常見於英國政府機關與法律辦公室。這種習慣有充分的史料記載。到了 18、19 世紀,「用紅帶捆起的一疊文件」更成了官僚體系的典型象徵。
如今,red tape 指的是過多的規定、文書作業,以及緩慢的官方程序,讓事情變得比必要的更麻煩,尤其常見於政府或大型組織。這個詞多半帶有負面語氣,用來抱怨拖延與不必要的形式。
應用
• 使用頻率:8/10
• 適用場合:Professional
例句
• We planned to open the café next month, but all the red tape at city hall has delayed our permit.
(我們原本打算下個月開咖啡館,結果市公所那些繁文縟節把執照拖到還沒著落。)
• It took forever to get this permit because of all the red tape.
(為了辦這個許可證,那些繁瑣的程序真是搞死我了。)
• Getting a business license here involves so much red tape that most people just give up halfway through.
(在這裡申請營業執照要跑的流程多到嚇死人,很多人做到一半就放棄了。)


