image about idiom to cross ones fingers

to cross one’s fingers 祈求好運

很奇怪,一個簡單的手勢竟然能代表希望。為什麼把兩根手指交叉,會和好運扯上關係呢?

這個手勢普遍被認為與基督教象徵(十字架)有關,也和更早的民間信仰相連。人們相信交叉手指能祈求庇佑或帶來好運。從文字記錄來看,英文片語 cross my fingers 至少在 20 世紀初就已出現。

如今,to cross one’s fingers 的意思是「希望事情有好結果」,多用在結果不確定、又不是自己能掌控的情況;可以一邊真的比出交叉手指的動作,也可以只用語言表達。


應用

• 使用頻率:8/10

• 適用場合:Casual

例句

• Cross your fingers for me—I should hear back about the promotion today.
(幫我集氣,我今天應該會收到升職的回覆。)

• Let’s cross our fingers and hope the weather stays nice for the trip.
(讓我們祈禱旅遊期間天氣能保持晴朗。)

• She kept her fingers crossed while waiting for the interview result.
(她在等待面試結果時一直祈求好運。)