當一聲突如其來的噴嚏打破寧靜,人們幾乎會不假思索地脫口而出:「Bless you(保重)」。這句簡短的話,背後卻拖著意想不到的長長影子。普遍認為它與古老的宗教習俗有關:人們在他人打噴嚏後給予祝福;有時也被連結到對疾病的恐懼(包括黑死病等瘟疫流行的年代),或相信噴嚏可能讓人陷入靈性上的危險。
到了如今,Bless you 更多是一種禮貌、友善的回應,即使說話的人並不虔信宗教。它的功能更像社交禮節,而非字面上的宗教祝福。你可以對陌生人、同事、朋友或家人這樣說,而對方也常會回應一句「謝謝」。
應用
• 使用頻率:8/10
• 適用場合:Casual
例句
• Bless you, want some hot tea to soothe your throat?
(保重喔,要不要喝杯熱茶潤潤喉嚨?)
• Bless you! Sounds like you’re coming down with something.
(哈啾!保重啊,聽起來你好像快感冒了。)
• Oh, bless you! Are you coming down with a cold?
(哎呀,你還好嗎?是不是快感冒了?)


