image about idiom to sign / take the pledge

to sign / take the pledge 宣誓

一個簽名,足以承載一份承諾,但往往也意味著必須承受公開問責的壓力。這正是「sign / take the pledge(簽署/宣誓)」背後的力量。

這個說法源自長久以來「立下正式誓約或承諾」(pledge)的傳統:承諾往往會以書面方式記錄(sign,簽署),或在公開場合口頭宣讀(take,宣誓)。常見於公民生活、學校、宗教儀式、政治運動與募款活動等情境。

sign the pledge 指在書面承諾上簽名,表示答應做(或不做)某件事;take the pledge 則指正式接受該承諾,方式可以是簽名,也可以是當眾口頭宣誓。這類用法常見於對道德操守、戒除某事、支持某項理念或遵守規範等方面的承諾。


應用

• 使用頻率:7/10

• 適用場合:Casual, Professional

例句

• At the staff meeting, everyone signed the pledge to stop using disposable cups.
(在員工會議上,大家都簽下承諾書,不再使用免洗杯。)

• Alright, I’ve finally taken the pledge and committed myself to going to the gym three times a week.
(好啦,我終於鐵了心,決定一個禮拜要去健身房三次了。)

• After his third DUI (driving under the influence), Jake finally decided to take the pledge and hasn’t touched a drop of alcohol since.
(在第三次酒駕之後,Jake 終於下定決心戒酒,從此滴酒不沾。)