to trim one’s sails 改弦更張

鹹鹹的海風味、船帆被風扯得啪響的聲音、桅杆吱呀作響,這些意象正好鋪陳出這句話的背景。to trim one’s sails 這裡的 trim 不是「修剪」,而是「微調、調整」。這個表達法顯然源自航海:trim the sails(調整船帆) 指的是依風向與風力改變帆的角度與張力,好讓船更有效吃風、並在環境變化時保持平衡。

到了今天,to trim one’s sails 的意思是:看風向調整自己的言行、立場或計畫,以配合情勢,常帶有避禍或謀取好處的目的,尤其是在局勢或權力關係出現變動時。這個說法有時帶點批評意味,暗示某人過於謹慎、見風轉舵或投機。


應用

• 使用頻率:7/10

• 適用場合:Casual

例句

• After the startup’s funding round fell through, we decided to trim our sails and focus on profitability instead of rapid expansion.
(募資失利後,我們決定收斂腳步,改以獲利為導向,不再追求快速擴張。)

• After losing his bonus, Mark realized he needed to trim his sails and stop eating out so much.
(馬克獎金沒了以後,才發現自己得縮減開銷,不能再常常外食了。)

• After losing half his clients, he had to trim his sails and cut back on all the fancy office perks.
(客戶跑掉一半之後,他只好縮衣節食,把那些高檔的辦公室福利全砍掉了。)