image about idiom to jump the gun

to jump the gun 偷跑、搶先

發令槍一響、選手瞬間衝出的那一刻,往往在眨眼之間就能左右勝負。要是早了哪怕一瞬間起跑,就等於「搶跑」,也就是 jumped the gun。

這個說法的意象源自田徑等以發令槍起跑的比賽:槍聲未響就先動身,便是提前起跑(假起跑)。後來,這個片語從賽場上的字面意思延伸到日常用語。

jump the gun 指的是「太早行動、操之過急」——在資訊不足、尚未獲得允許,或時機未到之前就先做了。常用來委婉地提醒或批評對方太急。


應用

• 使用頻率:7/10

• 適用場合:Casual

例句

• Don’t jump the gun—wait until the boss gives the go-ahead before you announce the new policy.
(別急著宣布新政策,還沒等老闆點頭呢。)

• Don’t jump the gun and assume they’re dating just because you saw them together once.
(你不要太早下定論,只因為看到他們一起出現就以為他們在交往。)

• Don’t jump the gun — we haven’t even confirmed the meeting time yet.
(別急著下結論,我們連開會時間都還沒確認好呢。)