想像一座宴會廳金碧輝煌、奢華耀眼,但你一抬頭,卻看見一把鋒利的刀只靠一根頭髮懸在你頭頂。那種「表面安逸、內裡危機四伏」的不安反差,正是這句話的核心意涵。
這個故事源自古希臘:羅馬作家西塞羅曾轉述一則關於達摩克利斯(Damocles)的寓言。達摩克利斯是宮廷侍臣,羨慕敘拉古的統治者狄奧尼修斯(Dionysius)看似幸福無憂。狄奧尼修斯便讓他在盛宴上坐上自己的位子,卻用一根馬尾毛把一把劍懸在他頭上,藉此告訴他:權力與榮華背後,伴隨的是無時無刻的危險。
如今,人們會用「達摩克利斯之劍」這個說法來表達一種迫在眉睫、如影隨形的威脅或災難預感——即使表面看起來一切正常,危機仍像懸在頭上的利刃,讓人長期焦慮、難以安心。
應用
• 使用頻率:7/10
• 適用場合:Formal
例句
• Ever since the company announced possible layoffs, the sword of Damocles has been hanging over my team.
(自從公司說可能要裁員後,我整個團隊就像頭上懸著一把達摩克利斯之劍,隨時提心吊膽。)
• The threat of a cut in funding is hanging over the public library like a sword of Damocles.
(削減經費的威脅像達摩克利斯之劍一樣懸在公立圖書館上空。)
• The possibility of another earthquake is a sword of Damocles hanging over the city.
(發生另一次地震的可能性,是懸在這座城市上方的達摩克利斯之劍。)


