image about idiom shell-shocked

shell-shocked 嚇傻、怔住

走進第一次世界大戰的壕溝戰:砲火轟鳴震得空氣發顫,腳下的大地也彷彿永遠停不下來地顫動。shell-shocked(炮彈休克/炮彈震撼症)一詞最初指的是在士兵遭受砲彈爆炸與密集轟炸後所觀察到的一種狀況;在一戰期間,人們用它來描述重砲轟炸後出現的心理與生理症狀。這是對「戰鬥相關創傷」的早期稱呼,如今已被視為過時的標籤。

到了今天,shell-shocked 多半用來表示目瞪口呆、受到極大打擊、精神上被震懾到不知所措,嚴重到一時之間無法正常反應。它既可用於較字面、與創傷相關的情境,但更常被拿來作比喻,形容日常生活中的意外、壞消息或突如其來的打擊。


應用

• 使用頻率:7/10

• 適用場合:Casual

例句

• When the CEO announced the sudden layoffs, everyone in the meeting was shell-shocked, just sitting there in stunned silence.
(執行長一宣布突然要裁員,會議裡的人全都傻住了,一時間都不知道該怎麼反應。)

• When the boss announced the company was closing, everyone in the meeting was shell-shocked.
(老闆宣布公司要收起來的時候,會議室裡所有人都嚇傻了。)

• After dealing with three back-to-back client complaints, Sarah walked out of the meeting room completely shell-shocked.
(連續處理了三個客戶投訴之後,Sarah 走出會議室,整個人都傻掉了。)