撲克牌啪地拍在桌上,籌碼叮噹作響,而眉毛哪怕只是輕輕一挑,都可能讓你賠錢。在那種緊繃到近乎無聲的氛圍裡,最安全的做法往往就是什麼情緒都不表露。poker-faced 這個說法源自撲克:玩家會刻意維持面無表情,好把情緒和手牌強弱藏起來;英文記載可追溯到 20 世紀初。
如今,poker-faced 指的是毫無情緒起伏,冷靜、難以捉摸、讓人「看不出來」,即使在壓力大或出乎意料的情況下也是如此。它常用來形容人在談話、談判、面試或衝突時的表情。
應用
• 使用頻率:7/10
• 適用場合:Casual
例句
• When his boss announced the layoffs, Mark stayed poker-faced and collected his things like nothing had happened.
(老闆宣布要裁員時,馬克整個人撲克臉,默默整理東西,好像什麼事都沒發生過。)
• Even when we told him he won the lottery, he was totally poker-faced! (我們跟他說他中樂透的時候,他還是面不改色,完全看不出開心的樣子!)
• She sat through the entire meeting poker-faced, even though she already knew she was getting the promotion.
(她整場會議都面不改色,儘管她早就知道自己要升職了。)


