回到中世紀愛爾蘭那片緊張對峙的邊境地帶:地圖上一條線,就可能決定你是身在「文明之內」,還是被排除在外。pale 這個字早年指的是有圍籬的界線或被圈起來的區域;在英國歷史語境中,它用來稱呼英格蘭勢力所能控制的地帶。最著名的就是中世紀後期愛爾蘭都柏林周邊的 the Pale(英治區)。beyond the pale 起初就是指越過那道受控邊界之外的地方,在那裡,英格蘭的法律與習俗並不適用、也無法被強制推行。
而在今天,beyond the pale 的意思是完全不可接受、令人震驚,或是超出社會所能容忍的界線——常用來形容某些言行或作為跨越了明確的道德或社會底線。
應用
• 使用頻率:6/10
• 適用場合:Formal, Casual
例句
• Yelling at the waiter over a tiny mistake was beyond the pale; we were so embarrassed we left the restaurant.
(對服務生因為一點小錯就大聲罵人,實在太過分了,我們都覺得尷尬就走人了。)
• His comments about her appearance were completely beyond the pale; I can’t believe he said that.
(他對她外表的評論實在是太過分了,我真不敢相信他會說那種話。)
• His behavior at the company party was completely beyond the pale — he got drunk and started insulting everyone’s work.
(他在公司派對上的行為真的太過分了——喝醉之後開始到處批評別人的工作。)


