追著一隻鵝跑聽起來就很荒唐,但為什麼要挑一種根本不會乖乖停下來、讓你「好好狩獵」的動物?這個說法暗示的正是一種幾乎「注定浪費時間」的追逐。它一般常被解釋為:野雁難以捕捉,還會把追趕的人引到很遠、徒勞無功的路上;而這個表達至少在 16 世紀的英文文獻中就已出現。
a wild goose chase 指的是徒勞的搜尋或追逐,最後一無所獲,常伴隨假線索、錯誤方向或不切實際的期待。用在形容某人花了時間與力氣,結果目標不是根本不可能達成,就是不值得。
應用
• 使用頻率:7/10
• 適用場合:Casual
例句
• Trying to get a straight answer from customer service was a wild goose chase.
(要從客服那邊問到確切答案,簡直白忙一場。)
• We spent all morning on a wild goose chase trying to find that old report, but it turns out it was deleted months ago.
(我們花了一整個早上在找那份舊報告,結果根本就是白忙一場,那份報告幾個月前就被刪掉了。)
• We spent the whole afternoon looking for that supposedly amazing ramen shop, but it turned out to be a total wild goose chase — the place had closed down months ago.
(我們花了整個下午去找那家據說超厲害的拉麵店,結果根本是白跑一趟——那家店早就關門好幾個月了。)


