image about idiom a white elephant

a white elephant 中看不中用之物

White elephant(白象)聽起來稀有又珍貴,那為什麼它通常被視為一種麻煩呢?這個說法把「珍貴的禮物」這個概念整個翻轉,變成一樣你巴不得沒收到的東西。

流傳最廣的故事是與東南亞的君主(常提到泰國/暹羅)有關:據說國王會把神聖的白象「賞賜」給臣子,然而白象飼養的維持費用極高,又不能讓白象做工;結果收禮的人根本不是得到賞賜,反而因此背上沉重的負擔。

如今,人們用白象來代表你擁有或被送到手上一樣維護成本很高、不實用,帶來的麻煩遠多於好處的東西(常見於建築、工程計畫或禮物)。


應用

• 使用頻率:7/10

• 適用場合:Casual

例句

• The office’s fancy espresso machine turned out to be a white elephant — it cost a fortune and nobody ever uses it.
(公司那台高檔咖啡機結果變成燒錢的擺設,買得很貴卻沒人用。)

• Buying that huge TV was a white elephant; it cost a fortune, and we never even watch it.
(買那台超大電視根本是個大雞肋,花了一大筆錢,結果我們根本沒在看。)

• We finally got rid of that old piano — it was just a white elephant taking up half the living room.
(我們終於把那台舊鋼琴處理掉了——它根本就是個累贅,佔了客廳一半的空間。)