image about idiom a nest egg

a nest egg 未雨綢繆的一筆錢

這個說法聽起來溫馨、很有居家感,但其實談的是金錢與長期保障。為什麼存款會被拿來比喻成放在鳥巢裡的東西呢?

這個表達常被解釋為:在鳥巢(或雞窩)裡放一顆珍貴的蛋,能「引誘」母雞留在窩裡繼續下蛋,進一步引申為把有價值的東西先留存起來,以備未來之需。

nest egg 指為未來而存下或投資的一筆錢,特別是用來應付緊急狀況或退休生活。它強調的是謹慎、長期的累積,而不是日常開銷。


應用

• 使用頻率:8/10

• 適用場合:Casual

例句

• I’m putting aside a little each month to build a nest egg so we can retire comfortably.
(我每個月都會存一點錢當老本,想將來能安穩退休。)

• She used part of her nest egg to start her own business.
(她拿出部分積蓄來創立自己的事業。)

• It’s wise to have a nest egg in case of unexpected emergencies.
(為了應付突發狀況,準備一筆儲蓄是明智的做法。)