image about idiom a parting shot

a parting shot 臨別一擊

想像一扇門正要闔上,就在門縫合起來的最後一刻,走廊那頭又丟來一句話,像小石子穿過逐漸縮小的縫隙,啪地落下。那句臨走前的最後一擊,就是 a parting shot 的神韻。這個說法常被聯想到字面上的意思:在離開時補上一槍(尤其見於軍事或狩獵情境)。

如今,a parting shot 指的是某人在離開之際的最後一句話或最後一個動作,往往帶著批評、挑釁,或想搶到「最後一句」的意味(當然也可能只是機智或友善的收尾)。它可用在對話、電子郵件、會議或爭執中,形容人在轉身離開前又補上一句。


應用

• 使用頻率:6/10

• 適用場合:Casual

例句

• She left the staff meeting with a parting shot: “Good luck fixing this mess without me.”
(她離開員工會議時丟下一句酸話:「沒有我你們要自己想辦法收拾這爛攤子,祝你們好運囉。」)

• As he was leaving, he couldn’t resist taking a parting shot about how messy the kitchen was.
(他臨走前,忍不住補了一句,說廚房怎麼這麼亂。)

• As he walked out of the meeting, he couldn’t resist getting in a parting shot, telling his boss that the project was doomed from the start.
(他走出會議室前忍不住補了一刀,直接跟老闆說這個專案從一開始就注定失敗。)