濃煙升起在古羅馬城上空,而遠處竟有樂師照樣演奏,彷彿一切安然無恙。這幅令人不安的畫面,正是這句成語的核心意象。這句話常被連結到一則廣為流傳的故事:西元 64 年羅馬城大火時,尼祿皇帝一邊看著羅馬燃燒、一邊演奏樂器。但史學界對細節多有爭議(包括他當時是否人在羅馬,以及他是否真的拉了「小提琴」——那種形制的樂器在當時其實尚未出現)。
如今,to fiddle while Rome burns 指的是:在重大問題已經發生、迫切需要處理時,卻把心力放在無關緊要的小事或分心的事上——往往帶有不負責任、逃避或自欺的意味。它常用來批評某人對眼前的緊急危機視若無睹。
應用
• 使用頻率:6/10
• 適用場合:Formal, Casual
例句
• We can’t keep fiddling while Rome burns — this PR crisis is escalating and someone needs to step up.
(現在不是羅馬著火還在拉小提琴的時候——公關危機越演越烈,總得有人站出來負責。)
• Our project is way behind schedule and the deadline is tomorrow, but the team leader is just chatting with colleagues. He’s really fiddling while Rome burns!
(我們的專案嚴重落後,明天就是截止日了,結果組長還在跟同事聊天,根本就是火燒屁股了還在摸魚!)
• We’re losing customers every day, and all you want to do is redesign the logo? That’s just fiddling while Rome burns!
(我們每天都在流失客戶,你卻只想著改個Logo?這根本就是在船要沉了還在甲板上跳舞!)


