把「褲子」拿來說「準備不足」聽起來確實很怪,但那種尷尬的畫面感正是這句話的精髓。 be caught with one’s pants down 這個說法普遍被理解為一種帶點低俗、但很幽默的比喻,用來形容人在尷尬、脆弱的狀態下被逮個正著。它在 20 世紀中葉前後已可見於印刷文本。
如今,be caught with one’s pants down 指的是在毫無準備時被突襲或被發現,往往因此出糗或吃敗仗(商場、政壇、運動或日常生活都適用)。有時也帶有「被抓到做了不該做的事」的暗示。
應用
• 使用頻率:6/10
• 適用場合:Casual
例句
• When the client unexpectedly asked for last quarter’s numbers, our team was caught with our pants down.
(客戶突然要看上季的數字,我們整個被打了個措手不及。)
• My in-laws showed up unannounced, and I was totally caught with my pants down – the house was a mess!
(岳父母突然來訪,我整個措手不及,家裡亂七八糟的!)
• The CEO was totally caught with his pants down when the auditors discovered the financial records hadn’t been updated in months.
(那個執行長真的被抓包了,審計人員發現財務報表好幾個月都沒更新,他根本來不及反應。)


