image about idiom to ao AWOL

to go AWOL 擅離職守

一個小小的四字母代碼,竟成了英語裡形容某人毫無預警「人間蒸發」最生動的說法之一。看起來像俚語,但它其實起源於正式的公文用語。

AWOL 是美國軍方的縮寫,原意是 Absent Without Official Leave(也常被解釋為 Absent Without Leave),指「未經正式准假而缺席」。這個用法在 20 世紀中期的軍事語境中就有記錄,尤其在二戰前後相當常見,之後逐漸擴散到一般英語。

如今,to go AWOL 通常表示未經允許或不作交代就消失、失聯、或突然不再出現,不論是在職場、團體活動或社交場合都能用。語氣可嚴肅(如軍人擅離職守),也可口語隨意(如同事突然不來上班)。


應用

• 使用頻率:6/10

• 適用場合:Casual

例句

• Our team leader went AWOL right before the deadline, and we had to scramble to finish the report.
(就在截止日前,主管突然翹班消失,讓我們只好手忙腳亂把報告趕完。)

• The new intern went AWOL after lunch, and nobody’s seen him since. (新來的實習生午餐後就翹班了,到現在都沒看到人影。)

• My roommate went AWOL right before we had to clean the apartment — nobody’s seen him all weekend.
(我室友在我們要打掃公寓前突然人間蒸發,整個週末都不見蹤影。)